Pedir la dirección y dar el camino / De compras / Cifras

¿CÓMO INDICAR EL CAMINO EN ESPAÑOL?

¿Dónde está el teatro?

Aunqué conozcas una ciudad, y en especialidad cuándo llegas por primera vez a una ciudad, puedes necesitar pedir informaciones acerca de cómo llegar a un sitio. Para eso, puedes preguntar “Por favor, ¿cómo llego a../para ir a…?”, o “Por favor, ¿hay un banco/una iglesia/una farmácia/un parque/etc. por aquí?”.

Mira las señales siguientes para entender las indicaciones que te pueden dar:

seguir-todo-recto.JPGgirar-izquierda.JPG

girar-derecha.JPGcruzar.JPG

Vea ésta página para aprender más sobre indicar direcciones.

Medios de transporte

Vamos a aprender sobre los medios de transporte jugando/Lat oss leike og lære om

transportmidla:        1.        2.        3.         4.        5.

La historia de los medios de transporte y comunicación/Historia om transportmidla.

Cómo dar y pedir direcciones en español… ¡Y no te pierdas!

Te voy a dar unas cuantas (nokre) expresiones (uttrykk) y vocabulario que te pueden servir (fungere) muy bien y sacarte (hjelpe deg) de algún que otro (ein og annan) apuro (vanskeleg situasjon):

Éstas pueden ser las preguntas esenciales (viktige) para conseguir (få fatt i) información sobre tu ubicación (der du er) o el lugar al que quieres llegar. ¡Ah! Y no olvides poner “disculpe, perdone” o algo parecido (liknande) delante de la pregunta cuando te dirijes a alguien.

¿Sabe dónde está …?     Estoy buscando….

Por ejemplo:

Perdone, ¿sabe dónde está el hotel Hilton?

Perdone, estoy buscando ésta dirección.

Y si lo que necesitas es asegurarte de (forsikre deg om) que vas por el camino correcto, siempre puedes parar (stoppe) a alguien.

¿Estoy en la carretera correcta para ir a…?          ¿Éste es el camino correcto para ir a…?

En muchas ocasiones (situasjonar) lo que necesitamos es saber si el lugar que buscamos (vi leitar etter) está lejos para hacernos una idea de tiempo o de si necesitamos coger (ta) un taxi o autobús:

¿A qué distancia está? ¿A qué distancia está …? ¿A qué distancia está… de aquí?

Un ejemplo:

¿A qué distancia está el Museo Rodin del hotel?

¿Si te preguntan y no tienes ni idea? Pues con un “Lo siento, no se”, ya vale. Y si te preguntan cuando tú mismo estás de turismo en el lugar, puedes decir: Lo siento, no soy de aquí.”

Y si lo que pasa es que no reconoces (kjenner att) el sitio o la dirección pero conoces la ciudad, siempre puedes pedir (be om) que te lo indiquen (viser) en un mapa (kart), si lo tienen: >¿Tiene un mapa?¿Me lo puede enseñar en el mapa?, que también vale para que te indiquen un punto en el mapa cuando eres tú el que está un poco perdido.

Vamos ahora con las indicaciones que podemos dar o nos pueden dar. Primero te comento las que se dan para ir a pie (til fots):

Es por aquí / allí.

No vas bien / Vas por la dirección equivocada.

Coge ésta/ésa/aquella calle.

Coge la primera / segunda a la izquierda / derecha

Bájate hasta allí/ahí

Gira a la derecha / izquierda en el cruce.

Sigue todo recto durante un kilómetro aproximadamente

Sigue más allá de la gasolinera.

Vas a pasar una panadería a tu derecha.

Continua unos … 50 metros.

Va a estar a tu izquierda / derecha / justo enfrente, al lado del banco.

  • Cuando vamos en coche o quien nos pregunta va conduciendo, estos son las frases que nos pueden venir bien:

Sigue las señales hasta el centro de la ciudad / Madrid.

Sigue todo recto tras pasar unos semáforos.

En el segundo semáforo, gira a la derecha.

Sigue recto en la glorieta (rundkøyring).

Coge la primera salida de la glorieta (rundkøyring).

En la curva.

Gira a la izquierda en la intersección (kryss).

Ve por debajo / encima del puente.

Vas a cruzar unas vías de tren (togskinner).

Está más hacia abajo / arriba.

Así que toma nota de estas indicaciones que te van a valer de perlas la próxima vez que sales del país o te va a hacer sentir genial cuando puedas sacar de apuros a algún pobre turista perdido.

/Escucha como hispanohablantes explican como pedir y dar la dirección / Høyr korleis nokre spansktalande spør etter vegen og hjelper deg å finne ei adresse

Haga algunos ejercicios pidiendo y dando direcciones/Gjer nokre øvingar :      1.        2.        3.        4.        5.        6.        7.        8.        9.        10.         11.        12.        13.        14.        15     16.     17.     18.     19.     20.

Vea lo que hay en tu pueblo/Sjå kva som finst i byen din:

Cómo pedir y dar direcciones/Korleis spørje om og vise vegen:

DE COMPRAS

Acompáñame al mercado para hacer compras/Ver med på markedet for å gjere innkjøp:

Tiendas y establecimientos según categorías:

ALIMENTACIÓN

SERVICIO

OCIO

OTRAS

Frutería/Fruktbutikk Correos/Postkontor Parque/Park Centro comercial/Kjøpesenter
Pescadería/Fiskehandel Peluquería/Frisør Polideportivo/Idrettshall Tienda de ropa/Klesbutikk
Carnicería/Slaktarbutikk Hospital/Sjukehus Estadio/Stadion Puesto de periódicos/Aviskiosk
Panadería/Brødbutikk Farmacia/Apotek Restaurante/Restaurant Kiosko/Kiosk
Pastelería/Konditorí Taller de autos/Bilverkstad Cafetería/Kafé Librería/Bokhandel
Supermercado/Supermarked Zapatería/Skomakarverkstad Bar/Bar Papelería/Papirhandel
Verdulería/Grønnsaksbutikk Banco/Bank Discoteca/Disko Ferretería/Jernvareforretning
Tienda de abarrotes/Daglegvare Casa de cambio/Vekslehus Teatro/Teater Perfumería/ParfymeriEstanco/Tobbaksbutikk
Heladería/Isbar Escuela/Skule Cine/Kino Bazar/Torg
Colegio/Skule Electrodoméstico/Kvitevare
Universidad/Universitet Joyería/Smykkeforretning
Policía/Politikontor Florería/Floristería/Blomsterbutikk
Renta/Likningskontor Juguetería/Leikebutikk
Migración/Folkeregister Relojería/KLokkeforretning
Herrería/Smie
Ebanistería/Møbelforretning
Maderería/Trevare

¿Qué tipo de tiendas hay en tu vecindad?/Kva butikkar har du i nærmiljøet ditt?:

Aprende el vocabulario de los alimentos / Lær namna på frukt, grønsaker og andre matvarer:

A ver cuántos nombres de alimentos recuerdas/Lat oss sjå kor mange matvarer du hugsar

Aquí encuentras más ejercicios: / Her finn du fleire øvingar:     1.        2.        3.        4.        5.      6.     7.     8.     9.     10.     11.      12.

Vea éste episodio de una serie y aprende más de los alimentos  y de Argentina:

Destinos

CIFRAS

Aprende a leer cifras en español/Lær å telje på spansk:

Aprende a leer cifras largas/Lær å lese store tal:

Aprende a sumar y restar fracciones con mismo denominador/Lær å summere og trekke frå med brøkar med same nemnar:

Aprende a sumar y restar fracciones con denominador diferente/Lær å summere og trekke frå med brøkar med ulik nemnar:

Aprende a multiplicar y dividir fracciones/Lær å gange og dele med brøkar:

Números cardinales/Rekkjetala

Centenas/Hundretal

En español, las centenas tienen varias irregularidades: La centena se expresa como «cien» si va sola y como «ciento» si va acompañada de decenas(tiarar) o unidades(einarar). Para expresar varias centenas, se usa el plural «cientos», uniéndose esta palabra al número que está multiplicando a «cien», aunque pueden surgir irregularidades en dicho número o en la palabra entera.

100 cien
101 ciento un(o) ciento una
111 ciento once
123 ciento veintitrés
153 ciento cincuenta y tres
200 doscientos doscientas
210 doscientos diez doscientas diez
300 trescientos trescientas
400 cuatrocientos cuatrocientas
500 quinientos quinientas Irregular.
600 seiscientos seiscientas
700 setecientos setecientas Irregular: Se pierde la «i» de «siete».
800 ochocientos ochocientas
900 novecientos novecientas Irregular: El diptongo «ue» de «nueve» pasa a «o», del latín novem: ‘nueve’.

 

Millares/Tusental

Los millares son casi completamente regulares. La norma general es simplemente escribir los millares, seguidos de «mil», más el número de tres cifras que siga, excepto si la cifra de millares es 1. En este caso se omiten(utelate) los millares, escribiendo sólo “mil” en lugar de “uno mil”. Para expresar números, la palabra «mil» permanece invariable(uendra), pero para expresar una cantidad indeterminada(ubestemt) se empleará «millares» o «miles», por ejemplo: «Miles de personas se manifestaron».

Aunque (Sjølv om) tradicionalmente se usa el punto ‘.’ como separador (skilje) de millares (p.ej.: 1.000), actualmente es recomendado(tilrådd) el uso del espacio duro (mellomrom) para separar los dígitos (tal) ; por ejemplo, se usa: 25 000 pero 4000:

1000 mil
1002 mil dos
2000 dos mil
2800 dos mil ochocientos (u ochocientas)
3000 tres mil
4000 cuatro mil
5000 cinco mil
6000 seis mil
7000 siete mil
8000 ocho mil
9000 nueve mil
10 000 diez mil
15 000 quince mil
18 000 dieciocho mil
22 000 veintidós mil
28 000 veintiocho mil
37 000 treinta y siete mil
85 000 ochenta y cinco mil
100 000 cien mil
108 000 ciento ocho mil
160 000 ciento sesenta mil
585 000 quinientos (o quinientas) ochenta y cinco mil
999 000 novecientos (o novecientas) noventa y nueve mil

Millones/Milliontal

Los  enteros de un millón, siempre van acompañados de la preposición «de»; por ejemplo: «tres millones de dólares». Cuando se especifican cantidades menores al millón, dentro del mismo número, esta preposición no se utiliza, por ejemplo: «un millón setecientos mil dólares».

Los múltiplos de un millón siempre son masculinos: se dice «quinientos millones de personas» a pesar de que «persona» es femenino y «quinientos» pueda utilizarse en femenino. Sin embargo, se dice «quinientos millones quinientas mil personas».

De nuevo, se debe separar la parte entera cada tres digitos usando espacio duro en lugar de punto.

La siguiente tabla recoge el uso estándar en español:

1 000 mil
1 000 000 un millión
2 000 000 dos millones
500 000 000 quinientos millones
1 000 000 000 mil milliones
1 200 000 000 mil doscientos millones
5 000 000 000 cinco mil millones
1 000 000 000 000 un billion

Números ordinales/Ordenstala

Los ordinales se denotan por cifras seguidas de letras voladas (en general una «o» para el masculino y una «a» para el femenino). Como corresponde a las abreviaturas, se escribe punto entre la cifra y la letra volada. Ej.: 1.º

Delante de sustantivo masculino singular, los numerales masculinos «primero» y «tercero» se cambian a «primer» y «tercer». Por ejemplo, «Juan fue el primero en llegar», pero «Juan fue el primer hombre en llegar».

1.º primero/ra(primer)
2.º segundo, da
3.º tercero/ra (tercer)
4.º cuarto, ta
5.º quinto, ta
6.º sexto, ta
7.º séptimo, ma
8.º octavo, va
9.º noveno, na
10.º décimo, ma
11.º undécimo/ma o
decimoprimero/ra
12.º duodécimo/ma o
decimosegundo/da
13.º tredécimo/ma o
décimo tercero/ra
14.º décimo cuarto
15.º décimo quinto
16.º décimo sexto
17.º décimo séptimo
18.º décimo octavo
19.º décimo noveno
20.º vigésimo

Las fechas

La tradición en español, es expresar la fecha en el orden día, mes y año; de muy diversas maneras, incluyendo:

  • 12-6-2006
  • 12-06-2006
  • 12 de junio de 2006
  • Lunes, 12 de junio de 2006

El primer día del mes, por ejemplo, el 1-10-2003, se debe expresar “Primero de octubre” o “1º de octubre”, pudiendo extenderse el uso de número ordinales a los siguientes días, o limitarlo a los primeros cinco.

Los períodos de tiempo

Los periodos de tiempo que equivalen(tilsvare) a varios años se nombran:

2 años Bienio
3 años Trienio
5 años Lustro o Quinquenio
6 años Sexenio
10 años Década o Decenio
100 años Siglo o Centuria
1000 años Milenio

Partitivos

1/2 un medio
1/3 un tercio
1/4 un cuarto
1/5 un quinto
1/6 un sexto
1/7 un séptimo
1/8 un octavo
1/9 un noveno
1/10 un décimo
1/11 un onceavo
1/12 un doceavo

Ejercicios para aprender a leer y escribir los números en español/Øvingar for å lære å lese og skrive tal:     1.        2.        3.        4.        5.       6.       7.        8.        9.        10.     11.      12.     13.     14.     15.     16.     17.

Un video de los numeros / Ein video med tala

spanskfordeg.wordpress.com-Google pagerank and Worth

Dette innlegget vart posta under Uncategorized og merkt , , , , , , , , , , , . Bokmerk permalenkja.

Legg att eit svar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com logo

Du kommenterer no med WordPress.com-kontoen din. Logg ut / Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer no med Twitter-kontoen din. Logg ut / Endre )

Facebook-foto

Du kommenterer no med Facebook-kontoen din. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer no med Google+-kontoen din. Logg ut / Endre )

Koplar til %s